Tuesday, January 7, 2020

印章.刻篆.书法.工饰品/ Chinese Seal.Engraving.Calligraphy.Handicraft

路过槟岛社尾街,若仔细留意的话,不难发现某老店外挂着大幅布条,门口摆放着两张小木桌和塑胶椅,还挂些自身作品,老伯独自坐在一旁,坚持传承着“篆刻”老行业,他就是黄在天师傅。篆刻俗称刻印章。现年已七十八岁高龄,从事此老行业已四十多年,黄师傅奉献其大半辈子于篆刻,水墨画,水彩画,书法和彩绘木屐,让传统手工文化艺术得以延续至今。除了传统姓氏堂号的刻印章,热忱依旧的黄师傅凭着多年的经验,无师自通地雕刻出各种语文、符号、十二生肖、标志等印章,令传统印章更加多元化,借此吸引不同文化背景人士关注与青睐。每个印章作品都是纯手工雕刻,完成品绝对是独一无二地, 这更能彰显个人与众不同的品味和爱好。近几年,槟岛许多从事不同文化艺术行业的老同行相续离去,况且后继无人,这让篆刻文化更显珍贵,应当珍惜~!🙏
Trading his craftsmanship outside one of old shophouse near intersection of Beach Street and Melayu Street, is 78 years old Master Ng Chai Tiam, an old man with multiple of traditional Chinese art and craft skills such as seal engraving, ink and watercolour painting, calligraphy as well as clog painting. For over four decades, Master Ng has easily crafted more than ten thousand of traditional Chinese stone seals which were once used to represent a person's signature, an unique way to stamp his/her authority or identity. Besides the engraved seal of traditional Chinese family surname and origin, the ever enthusiastic Master Ng has creatively crafted stone seals in multi-languages, Chinese symbols and zodiac signs, business logos and elaborate patterns in order to attract and promote art of seal engraving to people from diversity cultural backgrounds. Each stone seal ordered by customers is uniquely hand crafted, hence no two engraved seals are alike, Master Ng will keep a copy of finished art as collection and references. These days on Penang island, only left  remaining few who are still actively practising and making the old traditional Chinese arts and crafts. May this seal engraving art be lasted for many centuries to come. 👍





No comments:

Post a Comment